клуб владельцев автомобилей KIA SPECTRA
major - переводится не только как "мажор", но и некое воинское звание
Е...и гусей при пожаре - это мощно написано !!!
Хоть бы минералки по глоточку сделали - может помене накрыло бы!!!
Si vis pacem, para bellum ..........
по-любому, это наши там так развлекаются( а могли бы ещё и рекламу размещать)
А вот еще:
..."Иностранец", 2003 г.В боевике со Стивеном Сигалом американских граждан обозвали очень обидно. И кто может поручиться, что это не троллинг? "Превосходство Борна", 2004 г.Все бы ничего, но в газетных заголовках слова не переносят на другую строчку, причем не только в России, но и во всем мире. Хотя в целом, стоит признать, в фильме бережно отнеслись к великому и могучему – явно брали консультанта из России. Борн угоняет такси, на дверце которого название «МЕТРОПОЛ». Явно забыли поставить мягкий знак. Эта строптивая буква вообще часто повергает иностранцев в ступор.
Хитман
И это не единственная болгарская надпись, добавленная голливудскими киноделами на настоящий русский вокзал, и испортившая всю аутентичность.
Ну на кой было размещать в кадре болгарскую «ВОЕННУ КАСУ», и нелепую табличку «ВИДИХ-ЛОМ РУСЕ-ВАРХА»? Не поленились ведь! В сцене на вокзале вообще много таких перлов маячит на заднем плане…Точно в Болгарии снято.
"Полицейская академия" К счастью, некоторые слова они все же пишут без ошибок
"Космическая одиссея 2010", 1984 г.В этом фильме герой путешествует к Юпитеру на советском космическом корабле. Внутри все испещрено русскими надписями – вот только русского консультанта позвать не удосужились. Вот дисплей, на котором показано состояние человека в криосне. А написано на нем «степень стимчаа коры», и какой-то «КИРБУК». Медицинский термин? Или авторы фильма так отдают дань уважения Стэнли Кубрику, снявшему первую часть «Космической одиссеи»? Если это «пасхальное яйцо», то вышло оно неуклюжим. Тут же, на сугубо медицинском приборе, да еще и показывающем «кардиограмму» (к реальной, кстати, не имеющую никакого отношения), ни к селу ни к городу написано «ЛАЗЕРНОГО ЛУЧА». Советский космический корабль вообще весь сделан в таком духе – как вам надписи на пультах? Обозначения кнопок вводят в ступор – «ННЬ», «ХР», а то и вовсе «ЫХ». Длинный ряд кнопок назван без затей: «ЭЛ», «ЕК», «ТР», «Д», «Ы», «ОН», «ОЕ», «ОБ», «ОР», «УД». Кто-то, не мудрствуя лукаво, разбил по слогам «электронное оборудование». На дисплеях не меньшая белиберда – «ЕВРОЛА» и «КОСМИЧЕСКАЯ РАКЕТА». Это к чему? «ГЕОЛОЯИЧЕСКИИ АНАЛИЗ» - что за анализ такой подозрительный?.. Очень информативная надпись на стене гласит буквально следующее: «РУЧНОЕ УПРАВ РЕЖ ФИКС ОРБИТЫ УСТАНОВКА ВОЗВРАТ КОНТРОЛЬ АТМ ДАВЛЕН». Коротко и ясно. Табличка левее и ниже еще интереснее: «ПДТРОНЫ ОЬР 1943 г калибра 7,62 мм». Более идиотскую надпись в космическом корабле будущего представить трудно. «АКТИВНОСТЬ ВНЕ КОРАОЛЯ». Упоминается еще и «качка», хотя это термин не из космоса, а из мореплавания, если я не ошибаюсь. Вообще весь фильм переполнен этими нелепыми надписями, а что самое странное – снимавшиеся в нем в роли русских космонавтов Илья Баскин и Савелий Крамаров и не подумали подсказать американцам, как исправить странные ошибки… И так сойдет? "Миротворец", 1997 г. На откидной крышке рядом с пультом управления боеголовкой значится какое-то «КАБЛОВЫЙ ПОДРАЗДЕЛ». Да и сам пульт какой-то странный. Что такое «дефлектор неутрона»? Русские надписи на пульте управления ракетами умиляют. К примеру, безобидное слово "питание" (power) можно перевести по словарю и вот таким образом... А еще очень странной кажется путаница с написанием букв "Я" и "И" - перевернутые зеркально, они превращаются во вполне себе аглийские "R" и "N". Ну неужели американцы не увидели в ошибочно написанных "русских" словах ничего знакомого? Рядом - и вовсе абракадабра: "ВЬ1НОСНЙ ПОСТ ЧПРАВЛЕНИЯ".
Железный человек 2Красная жараПродавщица фиалокАнастасияНу и сериалы порадовали тоже :)FarscapeТо что вы видите выше, это досье на преступника.Commander Hamilton
Секретные материалыЮжный парк (South Park)Грань (Сериал)сериал "Чак",третий или 4 сезон
--
Ну вот а про кнопку "ХЗ" и забыли, а это ж самая главная кнопка на космическом корабле)
Собственно я вспомнил об этих приколах, когда мне показали на работе полковника, в одном из америкосовских сериалов (это же надо было погоны и петлицы вверх тормашками прилепить):
А вот видео
Мы для них - лошары!!!
Нас невозможно сбить с пути - нам пофигу куда идти!!!
А они для нас - тупые!!!
Мы для них- лошары. Они для нас - тупые.
А для всего земного шара они - лошары тупые!
Немного не в тему, но все равно америкосовский киноляп: